Němčina vs ruština? Co má větší uplatnění, co se učit?
Pravidla fóra
Pokud bude tlachání ve Smetišti zcela mimo téma modelářství, případně ohrožující pověst modelářství, bude příspěvek/téma odstraněno.
Životnost vláken bude 31dní. Pokud se neobjeví nový příspěvek tak bude vlákno likvidováno.
Pokud bude tlachání ve Smetišti zcela mimo téma modelářství, případně ohrožující pověst modelářství, bude příspěvek/téma odstraněno.
Životnost vláken bude 31dní. Pokud se neobjeví nový příspěvek tak bude vlákno likvidováno.
-
vojta mansfeld
- Příspěvky: 847
- Registrován: sob 01.09.2012 14:02
- Bydliště: Křovice, Dobruška (Královehradecký kraj)
- Kontaktovat uživatele:
Re: Němčina vs ruština? Co má větší uplatnění, co se učit?
Díky za rady, a tady v česku v obchodech (např. modelářských) chtějí i další jazyk, hodí se v česku spíš něm. nebo ruština? Já nakonec asi půjdu na němčinu, bydlet a pracovat v rusku se mi nezamlouvá, v německu kdybych tam třeba nějaký čas pracoval to by mi nevadilo.
Pioneer,Superzoom XL,Rally XP,F3K Manta,E-Hawk 1500,FPV MaxiSwift,MiniExtra 330,Quad500,FPV Swift2.
Re: Němčina vs ruština? Co má větší uplatnění, co se učit?
Zwobot píše:Občas chodím na brigádu, hodně práce s lidma a když jsem přišel poprvé za šéfem tak první otázka byla: Do you speak english?
Zkrátka na to se tě už nikdo neptá jestli umím anglicky.
Já bych jako řek, že se tě na to zeptal.
http://ar1.rajce.idnes.cz/
- kocispavel
- Příspěvky: 853
- Registrován: čtv 23.07.2009 0:00
- Bydliště: Hodonín
- Kontaktovat uživatele:
Re: Němčina vs ruština? Co má větší uplatnění, co se učit?
Ahoj,
za mě teda ruština. Žádný strach z azbuky, chce to ze začátku trochu zabrat a pak zjistíš jak je ruština blízká češtině a docela jednoduchá. A úplně nejlepší kombinace je angličtina a ruština. No a ještě čínština, ale to teď neřešíme.
Angličtina je dnes skoro samozřejmostí a dá se s ní domluvit skoro všude. Ale umět azbuku a ruštinu je docela výjimka. A to se cení.
Nikdy nevíš kdy se bude hodit.
Zdravím.
Pavel
za mě teda ruština. Žádný strach z azbuky, chce to ze začátku trochu zabrat a pak zjistíš jak je ruština blízká češtině a docela jednoduchá. A úplně nejlepší kombinace je angličtina a ruština. No a ještě čínština, ale to teď neřešíme.
Angličtina je dnes skoro samozřejmostí a dá se s ní domluvit skoro všude. Ale umět azbuku a ruštinu je docela výjimka. A to se cení.
Nikdy nevíš kdy se bude hodit.
Zdravím.
Pavel
Re: Němčina vs ruština? Co má větší uplatnění, co se učit?
Já si teda ještě jednou zopakuju, že ruština až tak jednoduchá není. Jen se tam projevuje takový efekt, že lidi mluví zprzněnou slovenštinou a myslí si, že mluví rusky.
ex Modela T4, QB-15
Phoenix, DX6i, Easystar II, Blade Nano CP X
Phoenix, DX6i, Easystar II, Blade Nano CP X
Re: Němčina vs ruština? Co má větší uplatnění, co se učit?
štó, ty meňjá gavaríš fakjů?
Ale zažil jsem na vlastní uši větu od Čecha Rusovi: U těbjá bůdět průser.

Ale zažil jsem na vlastní uši větu od Čecha Rusovi: U těbjá bůdět průser.
http://ar1.rajce.idnes.cz/
Re: Němčina vs ruština? Co má větší uplatnění, co se učit?
vojta mansfeld píše:No v německu je prý dobře placená práce a když tak budu chtít pracovat tak se anglicky sice domluvím, ale požadujou umět němčinu...
Byvavalo..........
- Kuba78
- Příspěvky: 2447
- Registrován: čtv 29.09.2005 0:00
- Bydliště: Vyšné Vlkodlaky
- Kontaktovat uživatele:
Re: Němčina vs ruština? Co má větší uplatnění, co se učit?
nejlepe oboje. a dokud mas cas a chut se ucit. anglictina je jednodussi proti nemcine, o dost. ale pokud umis jedno tak to druhe bude snazsi. rustina do budoucna neni vubec spatna. ja se kdysi ucil vsechny zminene jazyky a myslim ze to nebylo od veci..
akorat ale jak to denne nepouzivas tak se dost zapomina, takze neni od veci to cvicit - cist noviny, koukat na televizi, kdyz uz do te zeme jedes snazit se mluvit co to da. treba rustinu sem nepouzival skoro vubec a dneska uz umim par slov a z azbuky tak dve pismena.. a to nemluvim o latine - tu ani nemas moc kde cvicit (kor s rodilym mluvcim), tak z ty uz umim opravdu jen trosky
ps pokud premyslis co ma vetsi uplatneni, taky bys moh uvazovat o cinstine.. je to nejrozsirenejsi jazyk, cinane vlastni pulku spojenych statu a velkou cast dluhopisu uhnije takze nas casem sezerou vsechny
akorat ale jak to denne nepouzivas tak se dost zapomina, takze neni od veci to cvicit - cist noviny, koukat na televizi, kdyz uz do te zeme jedes snazit se mluvit co to da. treba rustinu sem nepouzival skoro vubec a dneska uz umim par slov a z azbuky tak dve pismena.. a to nemluvim o latine - tu ani nemas moc kde cvicit (kor s rodilym mluvcim), tak z ty uz umim opravdu jen trosky
ps pokud premyslis co ma vetsi uplatneni, taky bys moh uvazovat o cinstine.. je to nejrozsirenejsi jazyk, cinane vlastni pulku spojenych statu a velkou cast dluhopisu uhnije takze nas casem sezerou vsechny
Re: Němčina vs ruština? Co má větší uplatnění, co se učit?
Ovládám dokonale ruštinu a méně dokonale jak němčinu, tak i angličtinu. NIcméně ovládám ty jazyky natolik, že mohu porovnávat. A krom toho mluvím dokonale jak česky tak i slovensky a méně dokonale polsky a ukrajinsky.
Mnozí tady radili učit se rusky, protože po zvládnutí azbuky je prý jednoduchá, má jednoduchou gramatiku a pod.
Tak s tou gramatikou a snadností ruštiny - to je velký mýtus. Ruská gramatika je minimálně stejně tak těžká jako ta německá, i když je nám trochu bližší. Ale ruský jazyk je pro Čecha asi stejně vzdálený jako angličtina pro Němce.
Ale té gramatiky, stejně jako i azbuky, bych se tolik nebál.
Na ruštině je totiž pro Čecha a Slováka suverénně nejtěžší výslovnost. Podobně jako v angličtině se mnoho slov čte trochu jinak než píše a taky na mnoho jevů nejsou jednoznačná pravidla. Týká se to zejména přízvuku - poloha přízvučné slabiky není zakotvena prakticky žádnými spolehlivými pravidly a musíš se ji prostě naučit i s tím slovem. A je to velice důležité pro srozumitelnost, protože přízvuk v ruštině mění výslovnost nĚkterých souhlásek (nepřízvučné o na a, nebo e na i). Když se to nenaučíš s dobrým učitelem hned na začátku, tak Ti žádný rus nebude moc rozumět.
Naproti tomu německá výslovnost je veskrze pravidelná a vcelku bezproblémová. STačí se naučit desítku pravidel a nemáš s nejmenší problém číst německý text tak, že i němec mu bude rozumět äzatím co Ty třeba ne
). V gramatice považuji za největší problém množství časů sloves a zejména slovosled, který je pro slovana často absolutně nelogický (významové sloveso je často na konci věty, takže si musíme zvyknout na to, že v němčině posloucháme dlouhou větu a pořád čekáme na sloveso, které do toho sdélení vnese smysl).
Co se týče užitečnosti němčiny, to opravdu závisí od toho zda tam hodláš trávit víc času, pracovat tam, nebo tam pobývat jen jako turista. Pro práci je znalost némčiny nutnost a to i navzdory tomu, že se prakticky s každým němcem anglicky domluvíš. Ale to samé dnes platí i o rusech, s mnohými se anglicky domluvíš, ale když chceš v Rusku existovat, tak bez znalosti ruštiny a azbuky budeš ztracen. Jiná věc je, že azbukou se píše taky na Ukrajině v Bělorusku, Kazachstánu v Bulharsku a Srbsku, takže její znalost je užitečná.
Ale co je na ruštině poslední dobou nejužitečnéjší je Internet.
Málokdo ví, že třeba články na Wikipedii jsou v ruské mutaci snad nejobsáhlejší a nejlépe zpracované, nebo minimálně tak dobře jako ty anglické. Kam se na ně hrabe čeština a slovenština. Německé mutace taky bývají obsáhlé, ale číst německý odborný text vyžaduje solidní znalosti abys pochopil smysl. Protože německá odborná terminologie, to je kapitola sama o sobě. Němci zásadně na všechna slova mají své německé výrazy a jen minimálně využívají běžné internacionalizmy. Naproti tomu ruština je internacionalizmy přímo nasáklá a pro mnoho ruských odborných slov (a nejen nejnovějších z oboru výpočetní techniky) najdeš anglické ekvivalenty se stejným slovním základem, nebo ve francoužtině a i té němčině.
Já osobně bych radil ruštinu. I proto, že je užitečnější, než se může na první pohled zdát, bude Ti bližší a znalost azbuky se taky hodí. NAkonec není nikde vyloučeno, že se časem naučíš i tu němčinu. Stejně platí, že měsíc samostatného pobytu v cizojazyčném prostředí při existenci jistých základních znalostí dá mnohem víc, než 4 roky studia na běžné škole (nemám na mysli různé bilinguální lýcea a pod, kde je rozsah a kvalita výuky na mnohem vyšším stupni).
Asi tolik z mé strany.
Mnozí tady radili učit se rusky, protože po zvládnutí azbuky je prý jednoduchá, má jednoduchou gramatiku a pod.
Tak s tou gramatikou a snadností ruštiny - to je velký mýtus. Ruská gramatika je minimálně stejně tak těžká jako ta německá, i když je nám trochu bližší. Ale ruský jazyk je pro Čecha asi stejně vzdálený jako angličtina pro Němce.
Ale té gramatiky, stejně jako i azbuky, bych se tolik nebál.
Na ruštině je totiž pro Čecha a Slováka suverénně nejtěžší výslovnost. Podobně jako v angličtině se mnoho slov čte trochu jinak než píše a taky na mnoho jevů nejsou jednoznačná pravidla. Týká se to zejména přízvuku - poloha přízvučné slabiky není zakotvena prakticky žádnými spolehlivými pravidly a musíš se ji prostě naučit i s tím slovem. A je to velice důležité pro srozumitelnost, protože přízvuk v ruštině mění výslovnost nĚkterých souhlásek (nepřízvučné o na a, nebo e na i). Když se to nenaučíš s dobrým učitelem hned na začátku, tak Ti žádný rus nebude moc rozumět.
Naproti tomu německá výslovnost je veskrze pravidelná a vcelku bezproblémová. STačí se naučit desítku pravidel a nemáš s nejmenší problém číst německý text tak, že i němec mu bude rozumět äzatím co Ty třeba ne
Co se týče užitečnosti němčiny, to opravdu závisí od toho zda tam hodláš trávit víc času, pracovat tam, nebo tam pobývat jen jako turista. Pro práci je znalost némčiny nutnost a to i navzdory tomu, že se prakticky s každým němcem anglicky domluvíš. Ale to samé dnes platí i o rusech, s mnohými se anglicky domluvíš, ale když chceš v Rusku existovat, tak bez znalosti ruštiny a azbuky budeš ztracen. Jiná věc je, že azbukou se píše taky na Ukrajině v Bělorusku, Kazachstánu v Bulharsku a Srbsku, takže její znalost je užitečná.
Ale co je na ruštině poslední dobou nejužitečnéjší je Internet.
Já osobně bych radil ruštinu. I proto, že je užitečnější, než se může na první pohled zdát, bude Ti bližší a znalost azbuky se taky hodí. NAkonec není nikde vyloučeno, že se časem naučíš i tu němčinu. Stejně platí, že měsíc samostatného pobytu v cizojazyčném prostředí při existenci jistých základních znalostí dá mnohem víc, než 4 roky studia na běžné škole (nemám na mysli různé bilinguální lýcea a pod, kde je rozsah a kvalita výuky na mnohem vyšším stupni).
Asi tolik z mé strany.
Neviem byť stručný :(, ale mnohé myšlienky sa dvoma slovami povedať nedajú :)
Re: Němčina vs ruština? Co má větší uplatnění, co se učit?
Při výběru je také velmi důležitá sebemotivace. Umím anglicky a učil jsem se rusky (povinně i nepovinně) a německy (nepovinně). Anglictina šla po prvních začátcích sama,protože jsem opravdu chtěl a byl přesvědčen,že ji užiju.
Ruština byla díky povinně získaným znalostem azbuky také na učení docela OK,ale už to bylo horší než angličtina,protože v podvědomí asi bylo to,že do Ruska nechci ...
Němčinu jsem se učit chtěl,že v německu vydělám balík a počáteční motivace byla,ale obtížnost (jsem na biflovani opravdu špatnej) skloňování s nutností učit se i rody mi nějak ubrala počáteční elán a po ztrátě motivace to šlo rychle z kopce a večerní kursy jsem zrušil.
Pokud vyberes jazyk,který ti sice vsicni doporučí jako ten perspektivnější, ale v podvědomí budeš mít zafixovano,že ten národ(nebo přízvuk,kultura,...) je ti proti srsti,tak je to dost velká překážka v učení jazyka.
Ruština byla díky povinně získaným znalostem azbuky také na učení docela OK,ale už to bylo horší než angličtina,protože v podvědomí asi bylo to,že do Ruska nechci ...
Němčinu jsem se učit chtěl,že v německu vydělám balík a počáteční motivace byla,ale obtížnost (jsem na biflovani opravdu špatnej) skloňování s nutností učit se i rody mi nějak ubrala počáteční elán a po ztrátě motivace to šlo rychle z kopce a večerní kursy jsem zrušil.
Pokud vyberes jazyk,který ti sice vsicni doporučí jako ten perspektivnější, ale v podvědomí budeš mít zafixovano,že ten národ(nebo přízvuk,kultura,...) je ti proti srsti,tak je to dost velká překážka v učení jazyka.
Re: Němčina vs ruština? Co má větší uplatnění, co se učit?
Verím tomu že pre uplatnenie by bolo veľmi výhodné vedieť čínštinu.
Tu by som ale volil nemčinu, a ak budeš študovať ďalej, tak volitelný jazyk napr. potom ruštinu.
Tu by som ale volil nemčinu, a ak budeš študovať ďalej, tak volitelný jazyk napr. potom ruštinu.
Re: Němčina vs ruština? Co má větší uplatnění, co se učit?
Ono u ruštiny, ostatně jako u každého cizího jazyka, velice záleží na kvalitě učitele v té první fázi. Jakmile se zafixuje nesprávná výslovnost, tak se to už jen velice obtížně přeučuje. Bohužel já jsem za svá školní léta od ZDŠ až po VŠ poznal jen jednu učitelku co opravdu uměla rusky.
A ta byla až v prvním ročníku VŠ, kde jsme měli ruštiny 2 semestry. No a to je už trochu pozdě napravovat deseti lety špatné výuky przněnou výslovnost většiny dospělých studentů. Než to, to pak radši ať začne s tou výukou ruštiny později ale opravdu s dobrým učitelem, co ovládá nejen slovíčka, pravopis a gramatiku, ale taky to umí správně používat v hovorovém projevu. Z mých zkušeností ti nejhorší učitelé ruštiny, kterým byl problém porozumět když vyřkli nějakou ruskou větu, nejvíc lpěli na pravopisu a poučkách nebo nutili studenty učit se články z knihy nazpaměť od slova do slova. Nejspíš proto, že jinak by ten studentův volný projev ani neuměli zkontrolovat
Ale souhlasím s tím, že jde v první řadě o motivaci. Tedy jestli se chci naučit jazyk Schilera a Götheho, nebo Puškina a Tolstého. politické křivdy a rány z minulosti musí jít bokem. Nakonec co se týče křivd dvacátého století, tak jak Němci ta Rusové si v tomhle nemají co vyčítat.
O kvalitu výuky ruštiny mám obavu, protože mladých kvalitních učitelů bude asi málo a ti staří jsou buď v důchodu, nebo už ji pozapomněli nebo ji ani nikdy pořádně neuměli a v současnosti byli přeškolení na stejně nekvalitní angličtináře. Nedělám si totiž iluze, že když je výuka angličtiny na politickou objednávku, tak bude většinou stejně nekvalitní jak byla výuka ruštiny v dobách socializmu. Jeden náš slovenský ministr školství dokonce trval na tom, že se musí zákonodárně prosadit výuka angličtiny již od první třídy ZDŠ. To by byl dobrý nápad, kdyby měl dostatek kvalitních učitelů. Ale s tím reálným nedostatkem to nadělá víc škody než osohu. Zafixuje to jen v dětech špatné návyky a pak se to nedá lehce přeučit ani dobrým učitelem. To je pak lepší, když začnou s výukou později a kvalitně.
Z tohoto pohledu si myslím, že němčina je na tom dobře, protože nepodléhá konjunkturálním vlivům a kvalitních němčinářů bude dostatek.
Jen s tou pozdní výukou ruštiny může být problém. Moje dcera na gymnáziu neměla možnost si ji zvolit a pak na VŠ už nikdy nebyl dostatek zájemců aby otevřeli kurs.
Ale souhlasím s tím, že jde v první řadě o motivaci. Tedy jestli se chci naučit jazyk Schilera a Götheho, nebo Puškina a Tolstého. politické křivdy a rány z minulosti musí jít bokem. Nakonec co se týče křivd dvacátého století, tak jak Němci ta Rusové si v tomhle nemají co vyčítat.
O kvalitu výuky ruštiny mám obavu, protože mladých kvalitních učitelů bude asi málo a ti staří jsou buď v důchodu, nebo už ji pozapomněli nebo ji ani nikdy pořádně neuměli a v současnosti byli přeškolení na stejně nekvalitní angličtináře. Nedělám si totiž iluze, že když je výuka angličtiny na politickou objednávku, tak bude většinou stejně nekvalitní jak byla výuka ruštiny v dobách socializmu. Jeden náš slovenský ministr školství dokonce trval na tom, že se musí zákonodárně prosadit výuka angličtiny již od první třídy ZDŠ. To by byl dobrý nápad, kdyby měl dostatek kvalitních učitelů. Ale s tím reálným nedostatkem to nadělá víc škody než osohu. Zafixuje to jen v dětech špatné návyky a pak se to nedá lehce přeučit ani dobrým učitelem. To je pak lepší, když začnou s výukou později a kvalitně.
Z tohoto pohledu si myslím, že němčina je na tom dobře, protože nepodléhá konjunkturálním vlivům a kvalitních němčinářů bude dostatek.
Jen s tou pozdní výukou ruštiny může být problém. Moje dcera na gymnáziu neměla možnost si ji zvolit a pak na VŠ už nikdy nebyl dostatek zájemců aby otevřeli kurs.
Neviem byť stručný :(, ale mnohé myšlienky sa dvoma slovami povedať nedajú :)
Re: Němčina vs ruština? Co má větší uplatnění, co se učit?
Z vlastni zkusenosti bych ti doporucil pobavit se se spoluzaky z vyssich rocniku, nemcinaru i rustinaru, jestli maji pocit, ze neco umi. Ja mel na zakladce volbu nemcina - francouzstina. Francouzska cast nasi tridy ten jazyk celkem ovlada, zatimco nemecka umi prd, protoze ucitelky nestaly za nic a stridaly se co pul roku. Tudiz i kdyz jsem si vybral uzitecnejsi jazyk (do eurobyrokracie se nehrnu, takze FR je mi na nic), tak si tak akorat poslechnu nemecke dopravni zpravodajstvi a pocasi
Anglictinu dri jak to jen jde, ta vsude mimo Francii otevira dvere 
Tom
Re: Němčina vs ruština? Co má větší uplatnění, co se učit?
Jo, do toho jsem ani nechtěl zacházet, že v ruštině člověk ani po pár letech není schopen stoprocentně správně přečíst normální text, protože v některých slovech prostě neví, kde je přízvuk, a dokud si je nenajde ve slovníku, vědět to nebude.
ex Modela T4, QB-15
Phoenix, DX6i, Easystar II, Blade Nano CP X
Phoenix, DX6i, Easystar II, Blade Nano CP X
- pkotatko
- Příspěvky: 6687
- Registrován: sob 13.01.2007 0:00
- Bydliště: Berounsko
- Kontaktovat uživatele:
Re: Němčina vs ruština? Co má větší uplatnění, co se učit?
Z rustiny jsem maturoval pred triceti lety. Od te doby jsem ji nepouzil a spolehlive zapomnel. Anglictinu a nemcinu jsem se naucil pozdeji a dneska pracuju v zemi, kde je anglictina oficialni jazyk a muj zamestnavatel je nemecka firma.
Asi neni tak dulezity vyber jazyka v osme tride. Je dulezite jake reci budes v zavislosti na tve budouci profesi vice potrebovat. A to se ted asi bude odhadovat velice tezko.
Treba umet cinstinu muze byt obrovska vyhoda...
Asi neni tak dulezity vyber jazyka v osme tride. Je dulezite jake reci budes v zavislosti na tve budouci profesi vice potrebovat. A to se ted asi bude odhadovat velice tezko.
Treba umet cinstinu muze byt obrovska vyhoda...
Bell 206, Mi-8, nejaka letadla, Jeti DS-16
Re: Němčina vs ruština? Co má větší uplatnění, co se učit?
shrubber píše:Jo, do toho jsem ani nechtěl zacházet, že v ruštině člověk ani po pár letech není schopen stoprocentně správně přečíst normální text, protože v některých slovech prostě neví, kde je přízvuk, a dokud si je nenajde ve slovníku, vědět to nebude.
Právě proto říkám, že velice záleží na kvalitě učitele, který musí umět rusky správně mluvit. U takového se ten přízvuk a správná výslovnost na žáky nalepí. Je to stejné jako s anglickou výslovností.
A ten přízvuk je opravdu důležitý. Jeho nesprávné používáni často mnohé Čechy a Slováky přivádí až do komických situací. Třeba ruské slovo "pisál" a "písal". První znamená psál druhé čůral nebo i chcal. Jelikož přízvuk na první slabice je pro našince jaksi přirozenější, tak můžete klidně hádat kolik našinců použije tu druhou, nesprávnou výslovnost
Neviem byť stručný :(, ale mnohé myšlienky sa dvoma slovami povedať nedajú :)