Němčina vs ruština? Co má větší uplatnění, co se učit?

Pokud máte chuť jen tak tlachat, tak tady je to správné místo... také sem budou admini přesouvat věci, které podle jejich názoru jinam nepatří.
Životnost vláken bude 31dní. Pokud se neobjeví nový příspěvek tak bude vlákno likvidováno.
Pravidla fóra
Pokud bude tlachání ve Smetišti zcela mimo téma modelářství, případně ohrožující pověst modelářství, bude příspěvek/téma odstraněno.
Životnost vláken bude 31dní. Pokud se neobjeví nový příspěvek tak bude vlákno likvidováno.
Zpráva
Autor
shrubber
Příspěvky: 404
Registrován: ned 11.09.2011 22:17
Bydliště: Praha 8
Kontaktovat uživatele:

Re: Němčina vs ruština? Co má větší uplatnění, co se učit?

#61 Příspěvek od shrubber »

Kuba78 píše: popravde, ve velke casti lepsich restauraci mi ani nedali jiny nez francouzsky jidelni listek.. a to je potom loterie, vybrat si dobrou veceri o par chodech :-)


Tak on zrovna ve Francii je překlad jídelního lístku celkem k ničemu. Co je mi platné, když se dovím, že rouget je anglicky red mullet. Ono je mi koneckonců houby platné i vědět, že je to parmice nachová. Prostě ryba, dál po tom nemá cenu pátrat. A těch pár základních termínů se vyplatí okopírovat z nějakého turistického průvodce. Jediné dva nezbytné pojmy jsou "une carafe d'eau" a "vin de table", díky kterým člověk dostane místo předraženého Perriera a luxusního vína, které neumí ocenit, obyčejnou vodu z vodovodu a místní víno ze sudu.
ex Modela T4, QB-15
Phoenix, DX6i, Easystar II, Blade Nano CP X
Odpovědět

Zpět na „Smetiště“